Harry Potter and the Sorcerer's Stone

Paperback, 309 pages

English language

Published Aug. 15, 2008 by Scholastic.

ISBN:
978-0-590-35342-7
Copied ISBN!
OCLC Number:
741310793

View on OpenLibrary

View on Inventaire

(9 reviews)

Harry Potter has never played a sport while flying on a broomstick. He's never worn a cloak of invisibility, befriended a giant, or helped hatch a dragon. All Harry knows is a miserable life with the Dursleys, his horrible aunt and uncle, and their abominable son, Dudley. Harry's room is a tiny closet at the foot of the stairs, and he hasn't had a birthday party in eleven years.

But all that is about change when a mysterious letter arrives by owl messenger: a letter with an invitation to a wonderful place he never dreamed existed. There he finds not only friends, aerial sports, and magic around every corner, but a great destiny that's been waiting for him...if Harry can survive the encounter. (back cover)

186 editions

Registro di scrittura un po' fuori target

Sebbene sia dichiaratamente un libro per bambini, il registro di scrittura risulta inizialmente altalenante (a metà tra un romanzo per adolescenti e un libro per bambini, cambiando registro repentinamente) per poi stabilirsi su un registro da romanzo adolescenziale, quasi troppo complicato per un pubblico di 10/11 anni.

Review of 'Harry Potter e la pietra filosofale' on 'Goodreads'

Con la scusa di leggerlo ai bambini la sera prima che vadano a dormire, ho preso l'edizione italiana illustrata del primo libro della saga di Harry Potter, che tra l'altro avevo letto come tutti gli altri in inglese. Le immagini sono davvero belle, e hanno affascinato i settenni. La storia, letta con il senno di poi, presenta degli aspetti molto interessanti, come per esempio il tratteggio della figura di Piton ma soprattutto quello di Harry e dei suoi amici, che sembrano a prima vista solo abbozzati... prima di ricordarsi che in quel momento avevano undici anni e quindi il loro carattere doveva per forza essere più infantile. Insomma, un'interessante rilettura anche per i vecchietti come me. Dopo tutti quegli anni dalla prima lettura, non saprei dire quanto la traduzione di Marina Astrologo segua l'originale - ricorderete probabilmente la diatriba sulla prima traduzione... - ma sicuramente è scorrevole.

avatar for Alex

rated it

avatar for knikolla

rated it

avatar for crisbnk

rated it

avatar for sudneo

rated it

avatar for lorentz

rated it

avatar for oobisan@bookwyrm.social

rated it